Metadonnées  livre audio, audiobook, narration, interprétariat, interprete, traduction, entretien, traducteur, Translation, interpreting, consecutive, narration, subtitling, français, anglais, French, English, Montpellier, translation, traduction, interprétariat, interpreting, consecutive, simultaneous, education, face to face, elearning, e-learning, copywriting, copywriter, conversation, webiste, localized, localised, localization, localisation, menus, recipes, wine, dubbing, dubbed, subtitles, subtitling, series, netflix, amazon prime, literature, book translated, book, binge-watching series, movies, films, tourism industry, travel blog, blog, technical, Localisation, localization, sites web, traduction, translation, website localization, software, logiciel, film, vidéo, video, subtitles, sous-titres, marketing, communiqués de presse, SEO, rédaction, eCommerce, salons, conférence, wordpress, video games, jeux vidéo, pharmaceutical, literal translation, book translation, traduction litéraire

SeveralTranslations

Metadonnées  livre audio, audiobook, narration, interprétariat, interprete, traduction, entretien, traducteur, Translation, interpreting, consecutive, narration, subtitling, français, anglais, French, English, Montpellier, translation, traduction, interprétariat, interpreting, consecutive, simultaneous, education, face to face, elearning, e-learning, copywriting, copywriter, conversation, webiste, localized, localised, localization, localisation, menus, recipes, wine, dubbing, dubbed, subtitles, subtitling, series, netflix, amazon prime, literature, book translated, book, binge-watching series, movies, films, tourism industry, travel blog, blog, technical, Localisation, localization, sites web, traduction, translation, website localization, software, logiciel, film, vidéo, video, subtitles, sous-titres, marketing, communiqués de presse, SEO, rédaction, eCommerce, salons, conférence, wordpress, video games, jeux vidéo, pharmaceutical, literal translation, book translation, traduction litéraire

La traduction est une activité et un art qui ne s’improvise pas. Elle requiert à la fois précision dans le choix des mots, une agilité pour manier le jargon utilisé dans la langue cible, une terminologie adaptée au domaine ainsi qu’une haute fidélité du contenu original à traduire. 


Parce que vous souhaitez supprimer la barrière de la langue entre votre société et vos clients et affirmer votre marque de fabrique sur la scène internationale, votre message doit être parfaitement intelligible pour être relayé à vos destinataires. 

La manière dont je travaille prend notamment en considération les paramètres culturels de la langue cible de façon à ce que votre message ne contienne pas de faux-pas qui pourraient compromettre vos relations professionnelles. 


Mes paires de langues incluent le français, l’anglais et le danois


Economisez du temps et de l’argent: je traduis votre document pendant que vous continuez à travailler sur d’autres projets.

J’établirais un devis en fonction du contenu et du type de document.

Metadonnées  livre audio, audiobook, narration, interprétariat, interprete, traduction, entretien, traducteur, Translation, interpreting, consecutive, narration, subtitling, français, anglais, French, English, Montpellier, translation, traduction, interprétariat, interpreting, consecutive, simultaneous, education, face to face, elearning, e-learning, copywriting, copywriter, conversation, webiste, localized, localised, localization, localisation, menus, recipes, wine, dubbing, dubbed, subtitles, subtitling, series, netflix, amazon prime, literature, book translated, book, binge-watching series, movies, films, tourism industry, travel blog, blog, technical, Localisation, localization, sites web, traduction, translation, website localization, software, logiciel, film, vidéo, video, subtitles, sous-titres, marketing, communiqués de presse, SEO, rédaction, eCommerce, salons, conférence, wordpress, video games, jeux vidéo, pharmaceutical, literal translation, book translation, traduction litéraire
Metadonnées  livre audio, audiobook, narration, interprétariat, interprete, traduction, entretien, traducteur, Translation, interpreting, consecutive, narration, subtitling, français, anglais, French, English, Montpellier, translation, traduction, interprétariat, interpreting, consecutive, simultaneous, education, face to face, elearning, e-learning, copywriting, copywriter, conversation, webiste, localized, localised, localization, localisation, menus, recipes, wine, dubbing, dubbed, subtitles, subtitling, series, netflix, amazon prime, literature, book translated, book, binge-watching series, movies, films, tourism industry, travel blog, blog, technical, Localisation, localization, sites web, traduction, translation, website localization, software, logiciel, film, vidéo, video, subtitles, sous-titres, marketing, communiqués de presse, SEO, rédaction, eCommerce, salons, conférence, wordpress, video games, jeux vidéo, pharmaceutical, literal translation, book translation, traduction litéraire

PORTAIT

Je suis traductrice indépendante basée à Montpellier. J’ai étudié la biologie moléculaire et la biochimie pendant plusieurs années notamment au Danemark où j’ai effectué mon doctorat. Une expérience à l’étranger qui a boosté mon envie de voyager, de comprendre 

les différentes cultures tout en développant ma passion pour les langues. Après avoir effectué un tour du monde, la traduction qui s’est tout naturellement imposée à moi. Grâce aux nouvelles technologies, il est aisé d’allier activité professionnelle et immersion dans un nouveau pays.  Après tout dans notre ère numérique, il suffit de posséder un ordinateur et une connexion internet pour être opérationnel(le).  

Mes domaines d’expertise incluent le domaine des sciences  et le médical au sens large mais je traduis également des documents liés à la finance, marketing, juridique, mode ou encore tout ce qui touche aux nouvelles technologies (sites internet, web marketing, IT, etc…)

 Formulaire de contact

Metadonnées  livre audio, audiobook, narration, interprétariat, interprete, traduction, entretien, traducteur, Translation, interpreting, consecutive, narration, subtitling, français, anglais, French, English, Montpellier, translation, traduction, interprétariat, interpreting, consecutive, simultaneous, education, face to face, elearning, e-learning, copywriting, copywriter, conversation, webiste, localized, localised, localization, localisation, menus, recipes, wine, dubbing, dubbed, subtitles, subtitling, series, netflix, amazon prime, literature, book translated, book, binge-watching series, movies, films, tourism industry, travel blog, blog, technical, Localisation, localization, sites web, traduction, translation, website localization, software, logiciel, film, vidéo, video, subtitles, sous-titres, marketing, communiqués de presse, SEO, rédaction, eCommerce, salons, conférence, wordpress, video games, jeux vidéo, pharmaceutical, literal translation, book translation, traduction litéraire


Je vous contacterai dès que possible

Metadonnées  livre audio, audiobook, narration, interprétariat, interprete, traduction, entretien, traducteur, Translation, interpreting, consecutive, narration, subtitling, français, anglais, French, English, Montpellier, translation, traduction, interprétariat, interpreting, consecutive, simultaneous, education, face to face, elearning, e-learning, copywriting, copywriter, conversation, webiste, localized, localised, localization, localisation, menus, recipes, wine, dubbing, dubbed, subtitles, subtitling, series, netflix, amazon prime, literature, book translated, book, binge-watching series, movies, films, tourism industry, travel blog, blog, technical, Localisation, localization, sites web, traduction, translation, website localization, software, logiciel, film, vidéo, video, subtitles, sous-titres, marketing, communiqués de presse, SEO, rédaction, eCommerce, salons, conférence, wordpress, video games, jeux vidéo, pharmaceutical, literal translation, book translation, traduction litéraire
Metadonnées  livre audio, audiobook, narration, interprétariat, interprete, traduction, entretien, traducteur, Translation, interpreting, consecutive, narration, subtitling, français, anglais, French, English, Montpellier, translation, traduction, interprétariat, interpreting, consecutive, simultaneous, education, face to face, elearning, e-learning, copywriting, copywriter, conversation, webiste, localized, localised, localization, localisation, menus, recipes, wine, dubbing, dubbed, subtitles, subtitling, series, netflix, amazon prime, literature, book translated, book, binge-watching series, movies, films, tourism industry, travel blog, blog, technical, Localisation, localization, sites web, traduction, translation, website localization, software, logiciel, film, vidéo, video, subtitles, sous-titres, marketing, communiqués de presse, SEO, rédaction, eCommerce, salons, conférence, wordpress, video games, jeux vidéo, pharmaceutical, literal translation, book translation, traduction litéraire

Montpellier, France

Copyright 2015 - Several Translations ©

Ce site web utilise les cookies. Veuillez consulter notre politique de confidentialité pour plus de détails.